荆人袭宋
《吕氏春秋·察今》〔先秦〕
荆人欲袭宋,使人先表澭溺。澭溺暴溢,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也;今溺已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。
译文及注释
译文
楚国人想偷袭宋国,派遣人先去在澭水中测量深浅并做标记。澭水突然涨高了,楚国人不知道,在夜里沿着原来设置的标记渡水,有一千多人淹死了,士兵惊恐的声音如同大房子倒坍一样。先前做标记时士兵是可以通过的;现在水位发生变化,上涨了许多,楚国人还通过旧标记渡河,这就是楚国人失败的原因。
注释
荆:古代楚国的别称。
使:派、命令。
表:动词,测量后设标记。
澭水:即“灉水”,古河名,约在今中国河南省商丘市一带。黄河的一条支流。
暴溢:突然涨水。
循:沿着。
涉:(徒步)渡水。
坏都舍:大房子
简析
本文以荆人夜涉澭水致败之事,揭示“世易时移则法度当改”的深刻哲理。荆人初设水位标记时本可导行,然澭水暴涨后仍机械遵循旧表,暴露其固守成规、无视客观条件变化的僵化思维;随后的惨烈后果生动诠释“以静止眼光应对动态现实”的荒诞性,印证《吕氏春秋》中“治国无法则乱,守法弗变则悖”的核心主张,警示后人须以发展眼光审视事物,破除“以故为新”的思维窠臼。
董叔攀附权贵
《国语·晋语》〔先秦〕
董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援焉。”他日,董祁诉于范献子,曰:“不吾敬也。”献子执而纺于庭之槐。叔向过之。曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系得系矣,求援得援矣,欲而得之,又何请乎?”
召旻
诗经·大雅·荡之什〔先秦〕
旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡。我居圉卒荒。
天降罪罟,蟊贼内讧。昏椓靡共,溃溃回遹,实靖夷我邦。
皋皋訿訿,曾不知其玷。兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬。
如彼岁旱,草不溃茂,如彼栖苴。我相此邦,无不溃止。
维昔之富不如时,维今之疚不如兹。彼疏斯粺,胡不自替?职兄斯引。
池之竭矣,不云自频。泉之竭矣,不云自中。溥斯害矣,职兄斯弘,不烖我躬。
昔先王受命,有如召公,日辟国百里,今也日蹙国百里。於乎哀哉!维今之人,不尚有旧!